投稿到民航资源网

澳洲航空鼓励员工言语表达更得体

 2018-03-06 16:15:22 来源:民航资源网 作者:刘延/编译  [投稿排行榜]

澳洲航空鼓励员工言语表达更得体

  图:澳洲航空公司VH-OQD号AIRBUS A380型客机。民航图库图片,摄影:民航资源网网友“yayu7984”。浏览作者图库原帖《[原创][SYD] 停车楼顶看宽体 (已更新A350-1000测试机图片)》。 摄影:yayu7984

      民航资源网2018年3月6日消息:据《独立报》报道,澳洲航空已经启动了一项新计划,旨在停止使用那些涉及到性别且可能会冒犯到LGBT群体的不当言语。

      澳航的一份员工资料中,就规避使用特指某种性别的词汇进行了建议,例如“honey”(甜心),“love”(亲爱的)以及“guys”(伙计们)。此外,与“husband and wife”(丈夫与妻子)和“mum and dad”(妈妈与爸爸)等词汇相比,公司更倾向于让员工使用类似于 “partner”(同伴)“spouse”(配偶)与“parents”(父母)等排他性不强的词。

      澳航负责企业文化的高管Lesley Grant表示,公司在促进社会各方包容性这块儿有着悠久的历史,其中包括支持土著问题的解决,推动商业活动中性别平等以及婚姻平等。

      这份资料将作为于今年3月份开始实施的“包容精神”计划的一部分,

      公司还要求男性工作人员要尊重女性工作人员,不要随便打断她们谈话。资料上提到:语言会弱化一种群体的存在感,比如“chairman”这个词就会在无形中加深刻板印象,认为这一类的领导者永远都是男性。资料中也提到了与殖民主义有关的词类的用法,比如在描述18世纪欧洲人对澳大利亚的殖民统治时,要用“colonisation”,“occupation” 或是 “invasion” 而不能说 “settlement”,因为“settlement”是从英国的而非澳大利亚的角度来看待这个历史问题。

      经联系澳航,澳航表示,澳航并没有发布过任何指导手册,去指引员工对于乘客的用语。

      澳航确实有在内网中放了一些关于工作场合的资料,但这些不是规定,也不是澳航政策或程序上做了什么变化。所以并没有“规定”或“禁止”,只是参考。这些放在内网上的资料是澳大利亚多元文化委员会(Diversity Council of Australia)提出的,很多澳洲公司都会参考使用,同时这些内容是针对所有工作场合,并不是专门为了面对客户而提出的。

    2荐闻榜

    延伸阅读: 澳洲航空澳航