不知是何种原因,我们可以看到发文内容中有很多错误,比如受伤的是外婆,但翻译的却是2岁的宝宝;在泰国转院三次,最终在泰国治疗,但翻译的却是回国治疗等等。作为一家有影响力的媒体,我们希望其报道更加严谨。
但不论是何种原因造成的翻译错误,还是非常感谢!感谢The Aviation Herald,感谢作者Simon Hradecky,因为我们目的一样,都希望将正能量最大范围进行传播,给大众树立榜样,从而身体力行的从事“善行”。
文章发表后,很多朋友也确实觉得温暖、受到鼓舞、充满希望。以下是截取的部分跟帖评论。
其中有这么一条评论,我也特别想回复他,或更多人 :“是的,我确定这些都是中国人!非常确定。”
中国文化博大精深,有些教育和传承自古就有。时代在进步,我们更不能退步。勿以善小而不为,勿以恶小而为之。有时,一件小事,带来的影响却可以是巨大的。从善,我们要从小事做起;助人,我们要从自我做起。
再次感谢深圳航空波音机组及地面员工给我们带来的感动,感谢Simon的转载报道,感谢媒体对正能量传播的支持。谢谢!
(供稿:深圳航空有限责任公司 )